Język polski różny jest od np.
czeskiego, angielskiego, chińskiego, ponieważ stanowi odrębny język
narodowy. Jako taki nie jest systemem jednolitym, gdyż wyodrębnia się w nim
wiele odmian, współtworzących polszczyznę. Różnice między odmianami nie
stanowią większej przeszkody w porozumiewaniu się, gdyż łączą je wspólne słownictwo
i system gramatyczny.
Przyczyny istnienia odmian języka mają źródło w historii, a także we
współczesnej tendencji różnych środowisk do tworzenia własnych odmian języka. Obecnie
każdy z użytkowników języka polskiego posługuje się zwykle kilkoma jego
odmianami.
W języku ogólnym
(stosowanym szczególnie w instytucjach, urzędach, środkach masowego przekazu),
którym posługują się wszyscy Polacy, wyróżnia się dwa warianty: oficjalny
(staranny, precyzyjny, zgodny z normami poprawnościowymi, zawierający
urozmaiconą składnię, przemyślane słownictwo, używany we wszelkich sytuacjach
oficjalnych oraz sformalizowanych, zarówno w wersji pisanej, jak mówionej) i nieoficjalny
(mniej staranny i poprawny, o swobodnej składni, zdaniach pojedynczych, pełen
skrótów, potocyzmów, wyrazów modnych i ekspresywizmów, używany w codziennej
nieoficjalnej komunikacji, częściej w wersji mówionej, uzupełnianej środkami
przekazu pozawerbalnego). Język ogólny jest najbardziej uniwersalnym narzędziem
porozumiewania się, służy bowiem zaspokajaniu najróżnorodniejszych potrzeb
komunikacyjnych. Jest językiem państwowym, językiem piśmiennictwa, często językiem
warstw wykształconych.
Do
odmian terytorialnych
zaliczamy gwary, czyli sposób mówienia ludności zamieszkałej na
wsi oraz dialekty,
czyli grupy gwar o tych samych cechach (w Polsce 4: małopolski, mazowiecki,
śląski, wielkopolski). Jedną z cech różnicujących poszczególne dialekty jest
występowanie lub brak mazurzenia (wymowa sz, ż, cz, dż jako s, z, c, dz). Gwar
jest znacznie więcej niż dialektów, a różnią je zwykle dwa elementy: wymowa i
słownictwo.
Różnice terytorialne
obserwuje się również w odniesieniu do ośrodków miejskich. Gdy dotyczą one sposobu mówienia wszystkich grup
mieszkańców danego ośrodka, mówimy o regionalizmach (np.
kartofle/ziemniaki/pyry; iść na dwór/iść na pole; giry/halopy/nogi), natomiast
gdy mamy do czynienia z różnicami językowymi, dotyczącymi mowy
niewykształconych grup mieszkańców miast, mówimy o gwarach miejskich (np. gięś, zamiast: gęś; lypa, zamiast lipa).
W języku polskim wyróżnia
się też jego odmiany
środowiskowe i zawodowe. Pierwszą z nich tworzą grupy
społeczne, np. młodzież, studenci, więźniowie (gwary środowiskowe, żargony,
slangi).
Od języka ogólnego różnią gwary środowiskowe głównie leksyka (słownictwo) i
frazeologia (związki wyrazowe), często nacechowane emocjonalnie. Drugą z odmian
tworzą grupy zawodowe (np. lekarze, prawnicy, informatycy). Charakterystyczne
dla niej są profesjonalizmy (leksyka specjalistyczna), ale też słowa i związki
wyrazowe używane potocznie w pracy (np. rzeźbiarze - chirurdzy, budziki – typ
lekarstwa, depesza z Damaszku – EKG; w codziennym języku medyków).
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Komentuj zachowując zasady kultury - jeśli zechcesz je lekceważyć, Operator połączeń międzyplanetarnych odeśle cię w kosmiczny niebyt:)